Buch gesucht - Überbevölkerung
Buch gesucht - Überbevölkerung
In einem anderen Forum habe ich den Tipp bekommen, mal hier zu fragen, was ich hiermit tue.
Ich habe vor ca. 15 Jahren mal ein Buch gelesen, das ich damals unheimlich spannend fand und das ich gerne nochmal lesen würde. Ich weiß aber weder Titel noch Autor.
Zukunftsvision: die Erde ist total überbevölkert und eine Macht (weiß nicht mehr wer/welches Land) hat eine Strategie entwickelt, sich "ein paar" Menschen zu entledigen, ohne dass diesen so richtig bewusst wird was abläuft. Einige Leute durchschauen die Machenschaften und schließen sich zu einer Revolutionsgruppe zusammen. Sie sind nun nicht mehr sicher...
Ungefähr das ist die Handlung. An mehr kann ich mich leider nicht erinnern. Macht es da bei irgendjemandem Click? *hoff*
Gruß
Andrea
Ich habe vor ca. 15 Jahren mal ein Buch gelesen, das ich damals unheimlich spannend fand und das ich gerne nochmal lesen würde. Ich weiß aber weder Titel noch Autor.
Zukunftsvision: die Erde ist total überbevölkert und eine Macht (weiß nicht mehr wer/welches Land) hat eine Strategie entwickelt, sich "ein paar" Menschen zu entledigen, ohne dass diesen so richtig bewusst wird was abläuft. Einige Leute durchschauen die Machenschaften und schließen sich zu einer Revolutionsgruppe zusammen. Sie sind nun nicht mehr sicher...
Ungefähr das ist die Handlung. An mehr kann ich mich leider nicht erinnern. Macht es da bei irgendjemandem Click? *hoff*
Gruß
Andrea
- Khaanara
- Gamemaster des Forums

- Beiträge: 13341
- Registriert: 14. Oktober 2002 08:00
- Bundesland: Hessen
- Land: Deutschland
- Liest zur Zeit: Anders Bodelsen: Brunos tiefgekühlte Tage (Frysepunktet)
Lucy Kissik: "Projekt Pluto" (Plutoshine)
Perry Rhodan "Die Meister der Insel" (Zyklus-Paket 1) - Wohnort: Sulzbach a.Ts.
- Kontaktdaten:
Wäre es jetzt ein Film, dann würde ich sagen "Soylent Green" (Jahr 2022...die Überleben wollen). Die Vorlage war von Harry Harrison mit dem Titel "New York 1999" ("Make Room! Make Room!")
Hier der Eintrag in Wiki: http://de.wikipedia.org/wiki/Soylent_Green
Herzlich Willkommen im SF-Fan-Forum
Hier der Eintrag in Wiki: http://de.wikipedia.org/wiki/Soylent_Green
Herzlich Willkommen im SF-Fan-Forum
Vielleicht auch ein Buch von John Brunner? Er behandelt das Thema Überbevölkerung in dem Buch Stand on Zansibar. Auf deutsch heißt es entweder Morgenwelt oder Schafe blicken auf.
Dann gibts noch Das elfte Gebot von Lester Del Rey oder Stanislaw Lems Der Futurologische Kongreß.
Dann gibts noch Das elfte Gebot von Lester Del Rey oder Stanislaw Lems Der Futurologische Kongreß.
"Dein Wort ist meines Fußes Leuchte und ein Licht auf meinem Weg."
Psalm 119, 105
www.fantasybuch.de
Psalm 119, 105
www.fantasybuch.de
- gernot1610
- SMOF

- Beiträge: 1176
- Registriert: 22. Februar 2005 13:05
- Bundesland: Baden-Württemberg
- Land: Deutschland
- Wohnort: Stuttgart
- Kontaktdaten:
... von Phillip Jose Farmer gibt es ne Story in der die Menschen nur einen Tag der Woche "wach" sind. In den "Überschneidungsstunden" verliebt sich ein "Dienstag" in eine "Mittwoch" und versucht nunsich gegen das System aufzulehnen und zum "Mittwoch" zu wechseln ... Gibt es auch als Theaterstück. Den Titel kann ich nicht mehr rekonstruieren 
Dayworld
"Dein Wort ist meines Fußes Leuchte und ein Licht auf meinem Weg."
Psalm 119, 105
www.fantasybuch.de
Psalm 119, 105
www.fantasybuch.de
- gernot1610
- SMOF

- Beiträge: 1176
- Registriert: 22. Februar 2005 13:05
- Bundesland: Baden-Württemberg
- Land: Deutschland
- Wohnort: Stuttgart
- Kontaktdaten:
- dr. bunsenbrenner
- True-Fan

- Beiträge: 198
- Registriert: 7. Dezember 2002 09:42
- Land: Deutschland
- Wohnort: Wien
vosicht vor "morgenwelt" -- die fassung ist absolut enstellend, weil in der übersetzung um 50% gekürzt. wolfgang jeschke hat mal im heyne sf-jahr einen sehr aufschlussreichen text darüber geschrieben.vallenton hat geschrieben:Vielleicht auch ein Buch von John Brunner? Er behandelt das Thema Überbevölkerung in dem Buch Stand on Zansibar. Auf deutsch heißt es entweder Morgenwelt oder Schafe blicken auf.
.
"My father would womanize, he would drink, he would make outrageous claims, like he invented the question mark. Sometimes, he would accuse chestnuts of being lazy."
- Shock Wave Rider
- Statistiker des Forums!

- Beiträge: 11522
- Registriert: 20. Juli 2003 21:28
- Bundesland: Bayern
- Land: Deutschland
- Liest zur Zeit: C. Stross "Accelerando"
R. Schweikert "Gerade Gedanken - schiefe Gedanken" - Wohnort: München
Danke für die Info!Doop hat geschrieben:Die 2000er Version ist die ungekürzte Neuübersetzung.
Dann muss ich mir die wohl besorgen.
Gruß
Ralf
Shock Wave Riders Kritiken aus München
möchten viele Autor'n übertünchen.
Denn er tut sich verbitten
Aliens, UFOs und Titten.
Einen Kerl wie den sollte man lünchen!
möchten viele Autor'n übertünchen.
Denn er tut sich verbitten
Aliens, UFOs und Titten.
Einen Kerl wie den sollte man lünchen!
Sing Halleluja and praise Satan. Ich habe sogar doppelt Glück, da ich meine Ausgabe nicht für den (damals) lächerlich überhöhten Preis von 29.90 DM gekauft habe, sondern das Ding vor zwei Jahren als Remittende für 3.95 EUR bekam.Doop hat geschrieben:Die 2000er Version ist die ungekürzte Neuübersetzung.
Entstellende und gekürzte Übersetzungen gab es früher des öfteren. "Ringwelt" von Niven war ebenso entstellend gekürzt wie "Dune" und "Stranger in a strange land" in den ersten Ausgaben bei Heyne bzw. Bastei-Lübbe.
Was Stranger in a strange land angeht, muß man aber sagen, daß auch die ursprüngliche amerikanische Ausgabe gekürzt war. In meinem Exemplar gibts ein Vorwort von der Witwe von Heinlein dazu, die längere Fassung - quasi der "Writer's Cut" - erschien in den USA erst 1991.
- Doop
- SMOF

- Beiträge: 9630
- Registriert: 20. August 2002 18:31
- Land: Deutschland
- Wohnort: Berlin
- Kontaktdaten:
Die ursprüngliche amerikanische Ausgabe war nicht wirklich gekürzt sondern editierert... soll heißen, der Lektor hat verlangt, dass einiges aus dem Roman herausgekürzt wird. Das ist nicht unüblich. Die später veröffentlichte Fassung ist sozusagen der Director's Cut. Ob das besser ist als das Original sei mal dahingestellt. Die deutsche Veröffentlichungsgeschichte sieht aber wie folgt aus: Die Ausgabe von 1970 unter dem Titel "Ein Mann in einer fremden Welt" bei Heyne war gekürzt, gleiches gilt für alle Folgeauflagen bis zur Veröffentlichung in der großartigen Heyne Bibliothek der SF Literatur. Dort erschien erstmals und letztmals in Deutschland die ungekürzte Neuübersetzung der amerikanischen Originalausgabe als Band 75 unter dem bisherigen Titel. Der ungekürzte "Director's Cut" erschien dann 1996 bei Bastei als "Fremder in einer fremden Welt".
Inwieweit die "original uncut edition" wirklich im Sinne Heinleins war, kann man kaum beantworten, da diese auch in den USA erst drei Jahre nach seinem Tod auf den Markt kam. In meinen Augen reine Geldschinderei... legitim, aber man sollte aufpassen, wenn man meint, die alte amerikanische Ausgabe sei "cut"...
Aber das ist alles vollkommen off topic, sorry.....
Inwieweit die "original uncut edition" wirklich im Sinne Heinleins war, kann man kaum beantworten, da diese auch in den USA erst drei Jahre nach seinem Tod auf den Markt kam. In meinen Augen reine Geldschinderei... legitim, aber man sollte aufpassen, wenn man meint, die alte amerikanische Ausgabe sei "cut"...
Aber das ist alles vollkommen off topic, sorry.....

