Wobei der von Dir angesprochene Schwachpunkt so auch wieder nur in der Verfilmung vorkommt, wo "ES" am Ende viel zu profan als Monsterspinne dargestellt wird. Im Roman heißt es lediglich, eine riesige, spinnenähnliche Kreatur sei die naheliegenste Entsprechung, die der menschliche Geist zu fassen in der Lage sei ... Klingt komisch, wirkt aber nicht annähernd so entmystifizierend wie das Pappmachémonster im TV-Film.Uschi Zietsch hat geschrieben:ES fand ich übrigens auch nicht faszinierend
[Buch] Gekürztes bei King
- Stormking
- SMOF

- Beiträge: 1109
- Registriert: 13. August 2003 12:32
- Land: Deutschland
- Wohnort: Frankfurt am Main
[Buch] Gekürztes bei King
- Uschi Zietsch
- TBGDOFE

- Beiträge: 20957
- Registriert: 13. März 2004 18:09
- Land: Deutschland
- Wohnort: Das romantische (Unter-)Allgäu
- Kontaktdaten:
Re: [Film] Batman – The Dark Knight
Ja, stimmt schon.Stormking hat geschrieben:Wobei der von Dir angesprochene Schwachpunkt so auch wieder nur in der Verfilmung vorkommt, wo "ES" am Ende viel zu profan als Monsterspinne dargestellt wird. Im Roman heißt es lediglich, eine riesige, spinnenähnliche Kreatur sei die naheliegenste Entsprechung, die der menschliche Geist zu fassen in der Lage sei ... Klingt komisch, wirkt aber nicht annähernd so entmystifizierend wie das Pappmachémonster im TV-Film.Uschi Zietsch hat geschrieben:ES fand ich übrigens auch nicht faszinierend
Uschi
Alles, was ich im Forum schreibe, ist meine private Meinung.
Mein Blog
Uschi Facebook
Fabylon YouTube
Fabylon Shop
Insta: uschizietsch
-
TT
Re: [Film] Batman – The Dark Knight
Bin jetzt im Urlaub endlich mal dazu gekommen, den 1200 Seiten-Wälzer zu lesen. Ich kann nur sagen: Wow! Was für ein fabelhafter Roman. Kein Film könnte jemals die Stimmung und Vielschichtigkeit einfangen, die King hier abfeuert. Ein Roman, wie man ihn vermutlich nur unter Einfluss von Koks schreiben kann.Stormking hat geschrieben: Im Roman heißt es lediglich, eine riesige, spinnenähnliche Kreatur sei die naheliegenste Entsprechung, die der menschliche Geist zu fassen in der Lage sei ...
Verglichen mit den 1000 Seiten zuvor ist der finale Monsterkampf beinahe der schwächste Teil.
Ganz große Literatur.
Gruß,
Thomas
-
heino
- SMOF

- Beiträge: 7884
- Registriert: 2. Mai 2003 20:29
- Bundesland: NRW
- Land: Deutschland
- Wohnort: Köln
Re: [Film] Batman – The Dark Knight
Deine Ausgabe hat 1200 Seiten? ich meine mich zu erinnern, dass mein Hardcover nur knapp 700 Seiten hätte. Muss ich ber nochmal nachschauen. Und ja, das ist einer von Kings besten RomanenTT hat geschrieben: Bin jetzt im Urlaub endlich mal dazu gekommen, den 1200 Seiten-Wälzer zu lesen.
Lese zur Zeit:
Larry Correia - Club der toten Monster
Larry Correia - Club der toten Monster
-
TT
Re: [Film] Batman – The Dark Knight
Ungekürzte Neuausgabe. Schaust du hier.heino hat geschrieben:Deine Ausgabe hat 1200 Seiten?
Schwer vorstellbar, dass man bei diesem Meisterwerk 500 Seiten gekürzt hat.
Beste Grüße,
Thomas
- Uschi Zietsch
- TBGDOFE

- Beiträge: 20957
- Registriert: 13. März 2004 18:09
- Land: Deutschland
- Wohnort: Das romantische (Unter-)Allgäu
- Kontaktdaten:
Re: [Film] Batman – The Dark Knight
Sagt mal, ist das gang und gäbe, dass dermaßen viel in einer Übersetzung gekürzt wird? Ist das nur im Phantastik-Genre so, oder allgemein? Haben die alle einen an der Waffel, oder was, WIESO in aller Welt kürzen die das, wie kommen die dazu, nehmen sich das Recht heraus, ...? *völlig außer sich ist*TT hat geschrieben:Ungekürzte Neuausgabe. Schaust du hier.heino hat geschrieben:Deine Ausgabe hat 1200 Seiten?
Schwer vorstellbar, dass man bei diesem Meisterwerk 500 Seiten gekürzt hat.
Beste Grüße,
Thomas
Uschi
Alles, was ich im Forum schreibe, ist meine private Meinung.
Mein Blog
Uschi Facebook
Fabylon YouTube
Fabylon Shop
Insta: uschizietsch
-
TT
Re: [Film] Batman – The Dark Knight
Uschi Zietsch hat geschrieben:Sagt mal, ist das gang und gäbe, dass dermaßen viel in einer Übersetzung gekürzt wird?
Also, bei 'The Stand' (liegt schon auf meinem Nachttisch bereit
1990 erschien dann der Roman noch einmal in einer Neuausgabe (im 'Directors Cut', wenn man so will
Könnte sein, dass das bei 'Es' genauso gelaufen ist.
Gruß,
Thomas
- Stormking
- SMOF

- Beiträge: 1109
- Registriert: 13. August 2003 12:32
- Land: Deutschland
- Wohnort: Frankfurt am Main
Re: [Film] Batman – The Dark Knight
Könnte es nicht einfach auch am Format und/oder der Schriftgröße liegen? Ich besitze zwei Taschenbuchausgaben von "ES", die ich im Abstand von mehreren Jahren geschenkt bekam und beide sind 1200 Seiten lang.TT hat geschrieben: Also, bei 'The Stand' (liegt schon auf meinem Nachttisch bereit) war es so, dass King in der Originalfassung aufgrund der Druckkosten beträchlich kürzen musste. Zitat: "Die Kürzungen wurden auf Verlangen der Buchhaltung vorgenommen, die zu dem Ergebnis kam ... dass ein Ladenpreis von $ 12,95 für den Markt das Äußerste sei."
1990 erschien dann der Roman noch einmal in einer Neuausgabe (im 'Directors Cut', wenn man so will). Und zwar so, wie King ihn ursprünglich konzipiert hatte, zusammen mit einem äußerst amüsanten Vorwort.
Könnte sein, dass das bei 'Es' genauso gelaufen ist.
- breitsameter
- Ghu

- Beiträge: 12511
- Registriert: 25. Dezember 2001 00:00
- Bundesland: Bayern
- Land: Deutschland
- Liest zur Zeit: »Carl's Doomsday Scenario: Dungeon Crawler Carl 2« von Matt Dinniman
- Wohnort: München
- Kontaktdaten:
Stephen King: ES
Die Wikipedia schreibt dazu:
Kann es also sein, daß auch Deine Neuauflage immer noch gekürzt ist, Thomas? Oder steht da explizit »ungekürzt«?Auf dem deutschen Buchmarkt ist keine Komplettübersetzung erhältlich: Die erste Übersetzung von Alexandra von Reinhardt war eine gekürzte Ausgabe des Originals; auch die Überarbeitung und teilweise Neuübersetzung durch Joachim Körber enthält nicht den gesamten Originaltext.
Täglich geht die Sonne auf,
täglich weicht die Nacht Dem Licht.
Alles siehst du irgendwann wieder,
nur verliehene Bücher nicht.
täglich weicht die Nacht Dem Licht.
Alles siehst du irgendwann wieder,
nur verliehene Bücher nicht.
-
TT
Re: [Film] Batman – The Dark Knight
Kann ich mir nicht vorstellen. Meine TB Ausgabe hat jetzt schon 40 Zeilen á 60 Zeichen. Das ist überdurchschnittlich viel Text für eine Normseite (Normal sind 30 Zeilen). Wie müssen die Seiten einer Ausgabe aussehen, bei der 1200 Seiten auf 700 Seiten runterdampft wurden? Ich glaube ziemlich unlesbar.Stormking hat geschrieben:Könnte es nicht einfach auch am Format und/oder der Schriftgröße liegen? Ich besitze zwei Taschenbuchausgaben von "ES", die ich im Abstand von mehreren Jahren geschenkt bekam und beide sind 1200 Seiten lang.
Gruß,
Thomas
-
TT
Re: Stephen King: ES
Vermutlich fehlt immer noch etwas, wie man hier nachlesen kann. Aber ich glaube, das sind Marginalien. Ich hatte zumindest nicht den Eindruck ein Rudiment zu lesenbreitsameter hat geschrieben:Kann es also sein, daß auch Deine Neuauflage immer noch gekürzt ist, Thomas?
Beste Grüße,
Thomas
- Kringel
- SMOF

- Beiträge: 6259
- Registriert: 13. Mai 2003 07:32
- Land: Deutschland
- Wohnort: Das schöne Rheinhessen
- Kontaktdaten:
Re: [Buch] Gekürztes bei King
Die alte Heyne-Jumbo-Ausgabe von ES war also gekürzt? Wenn ja, dann wäre das ja mal ein Argument, die neue Ausgabe zu kaufen und das Ding nochmal zu lesen.
- breitsameter
- Ghu

- Beiträge: 12511
- Registriert: 25. Dezember 2001 00:00
- Bundesland: Bayern
- Land: Deutschland
- Liest zur Zeit: »Carl's Doomsday Scenario: Dungeon Crawler Carl 2« von Matt Dinniman
- Wohnort: München
- Kontaktdaten:
Re: [Buch] Gekürztes bei King
Halt, halt. Noch scheint nicht klar zu sein, daß die neue Ausgabe wirklich ungekürzt ist. Thomas ist sich da ja auch nicht mehr sicher...Kringel hat geschrieben:Die alte Heyne-Jumbo-Ausgabe von ES war also gekürzt? Wenn ja, dann wäre das ja mal ein Argument, die neue Ausgabe zu kaufen und das Ding nochmal zu lesen.
Eigentlich Wahnsinn: da ist die erste deutsche Ausgabe die Weltpremiere, da wird das Buch zum Bestseller – und zwanzig Jahre später scheint es immer noch keine ungekürzte Übersetzung zu geben.
Täglich geht die Sonne auf,
täglich weicht die Nacht Dem Licht.
Alles siehst du irgendwann wieder,
nur verliehene Bücher nicht.
täglich weicht die Nacht Dem Licht.
Alles siehst du irgendwann wieder,
nur verliehene Bücher nicht.
- Kringel
- SMOF

- Beiträge: 6259
- Registriert: 13. Mai 2003 07:32
- Land: Deutschland
- Wohnort: Das schöne Rheinhessen
- Kontaktdaten:
Re: [Buch] Gekürztes bei King
Na ja, eigentlich möchte ich nur wissen, ob ich damals ein gekürztes Werk gelesen habe und jetzt ein um mehrere hundert Seiten längeres Buch lesen könnte.
-
Frank Böhmert
Re: Stephen King: ES
So steht es bei http://de.wikipedia.org/wiki/Es_(Roman).Auf dem deutschen Buchmarkt ist keine Komplettübersetzung erhältlich: Die erste Übersetzung von Alexandra von Reinhardt war eine gekürzte Ausgabe des Originals; auch die Überarbeitung und teilweise Neuübersetzung durch Joachim Körber enthält nicht den gesamten Originaltext. Ein kleines Beispiel (aus der Szene, als Eddie nach Derry aufbricht) soll dies demonstrieren:
Originaltext: 'As if on cue, lights swept across the wall; a horn honked once as the cab turned into the driveway. He felt a surge of relief. They had spent the fifteen minutes talking about Pacino instead of Derry and Mike Hanlon and Henry Bowers, and that was good. Good for Myra, and good for him as well. He did not want to spend any time thinking or talking about those things until he had to. Eddie stood up.'
deutsche Übersetzung: 'Scheinwerferlichter fluteten über die Eßzimmerwand; er konnte sie durch den Bogengang sehen. Eine Hupe ertönte. Eddie erhob sich.'
Für mich sieht das aber eher so aus, als ob die deutsche Fassung einer anderen Originalfassung folgt. Wo sollten sonst im Deutschen plötzlich die Esszimmerwand und der Bogengang herkommen?
Ich sehe da vorläufig keinen Kürzungsskandal, sondern vermute erstmal wirre Veröffentlichungspolitik vom King. Da muss man wohl auf die "Fassung letzter Hand" warten ... Bloß gönnen wir ihm sicher alle noch ein paar Jahre.
P.S. Grad in der englischen Wiki nachgeguckt: Während bei "The Stand" durchaus von der überarbeiteten Neuausgabe die Rede ist, steht über "It" nirgends so was.