Der Hobbit und HdR - welche Übersetzung?

Science Fiction in Buchform
Lapje
True-Fan
True-Fan
Beiträge: 375
Registriert: 25. Januar 2004 12:38

Der Hobbit und HdR - welche Übersetzung?

Ungelesener Beitrag von Lapje »

Hallöchen,

ich hab da generell mal eine Frage:

Ich habe hier zwei "Der Hobbit"-Bücher...einmal in der Übersetzung von Wolfgang Krege und einmal von Walter Scherf. Zu welcher soll ich greifen? Und warum?

Und wenn ihr mir noch sagen könnte, zu welcher Übersetzung ich beim "Herr der Ringe" greifen soll, dann bin ich rundum zufrieden..;-)
Benutzeravatar
Chanur
Fan
Fan
Beiträge: 90
Registriert: 5. August 2012 12:43
Bundesland: Hamburg
Land: Deutschland
Liest zur Zeit: "Himmelsjäger" von Gregory Benford und Larry Niven
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Re: Der Hobbit und HdR - welche Übersetzung?

Ungelesener Beitrag von Chanur »

Die neuübersetzung von Wolfgang Krege mag ja die sprachlich korrektere Version sein, aber ich würde jederzeit die Scherfsche Übersetzung vorziehen. (Was aber auch daran liegen mag, daß ich mit "einer Höhle in der Erde" aufgewachsen bin und mir "einem Loch im Boden" einfach zu ungemütlich erscheint ;)
Benutzeravatar
Uschi Zietsch
TBGDOFE
TBGDOFE
Beiträge: 20955
Registriert: 13. März 2004 18:09
Land: Deutschland
Wohnort: Das romantische (Unter-)Allgäu
Kontaktdaten:

Re: Der Hobbit und HdR - welche Übersetzung?

Ungelesener Beitrag von Uschi Zietsch »

Also beim Herrn der Ringe keineswegs Krege, da er moderne Ausdrücke verwendet wie "Chef Frodo" anstelle "Herr Frodo". Und bei der getragenen Sprache - passend zur Geschichte - von Charroux fallen die Fehlerchen nicht auf - also mir zumindest nicht.
:bier:
Uschi
Alles, was ich im Forum schreibe, ist meine private Meinung.
Mein Blog
Uschi Facebook
Fabylon YouTube
Fabylon Shop
Insta: uschizietsch
Lapje
True-Fan
True-Fan
Beiträge: 375
Registriert: 25. Januar 2004 12:38

Re: Der Hobbit und HdR - welche Übersetzung?

Ungelesener Beitrag von Lapje »

Nur die von Margaret Carroux bekommt man anscheinend nur schwer...und wenn ist sie recht teuer...
Benutzeravatar
Kringel
SMOF
SMOF
Beiträge: 6259
Registriert: 13. Mai 2003 07:32
Land: Deutschland
Wohnort: Das schöne Rheinhessen
Kontaktdaten:

Re: Der Hobbit und HdR - welche Übersetzung?

Ungelesener Beitrag von Kringel »

Beim Herrn der Ringe: NUR Carroux. Es gibt eine gebundene Ausgabe mit allen drei Büchern, die ca. 50 Silberlinge kostet.

Beim Hobbit sind beide Übersetzungen nicht perfekt. Krege ist für meinen Geschmack an vielen Stellen zu modern, außerdem siezen sich dort dauernd alle, aber die Übersetzung von Scherf hat auch ihre Schwächen. Sie ist z.B. nicht ganz vollständig; manche Lieder fehlen.
Benutzeravatar
Uschi Zietsch
TBGDOFE
TBGDOFE
Beiträge: 20955
Registriert: 13. März 2004 18:09
Land: Deutschland
Wohnort: Das romantische (Unter-)Allgäu
Kontaktdaten:

Re: Der Hobbit und HdR - welche Übersetzung?

Ungelesener Beitrag von Uschi Zietsch »

Yep, hier ist sie ganz normal lieferbar:

http://www.amazon.de/Herr-Ringe-Gef%C3% ... 302&sr=1-1
Das sollte es einem wert sein!

Aber übrigens kann man auch das Original sehr gut lesen, das habe ich mit Vergnügen getan, obwohl mein Englisch sehr lausig ist.
:bier:
Uschi
Alles, was ich im Forum schreibe, ist meine private Meinung.
Mein Blog
Uschi Facebook
Fabylon YouTube
Fabylon Shop
Insta: uschizietsch
Lapje
True-Fan
True-Fan
Beiträge: 375
Registriert: 25. Januar 2004 12:38

Re: Der Hobbit und HdR - welche Übersetzung?

Ungelesener Beitrag von Lapje »

So, habe mir gerade "Das große Hobbit Buch" gekauft, was auch dem Umstand geschuldet war, dass es die Krege-Übersetzung nur noch so oder als "Buch zum Film" gab, und letzteres wollte ich mir dann doch nicht antun...

Sieht zwar alles recht unübersichtlich aus, aber wenns zuviel wird habe ich zur Not noch das eBook...
Benutzeravatar
Kringel
SMOF
SMOF
Beiträge: 6259
Registriert: 13. Mai 2003 07:32
Land: Deutschland
Wohnort: Das schöne Rheinhessen
Kontaktdaten:

Re: Der Hobbit und HdR - welche Übersetzung?

Ungelesener Beitrag von Kringel »

Sollte in deiner Ausgabe auch eine Seite fehlen (an der Stelle, wo Bilbo und die Zwerge die Geheimtür öffnen), dann kannst du beim Verlag ein kostenloses Erratum anfordern. Hat bei mir problemlos geklappt.
Benutzeravatar
Olaf
SMOF
SMOF
Beiträge: 4605
Registriert: 27. Dezember 2001 00:00
Bundesland: By (aber im Herzen immer NRW)
Land: Deutschland
Liest zur Zeit: Wheel of Time 2, the Great Hunt
Herman Melville, Moby Dick
Matt Ruff, the Mirage
Wohnort: München

Re: Der Hobbit und HdR - welche Übersetzung?

Ungelesener Beitrag von Olaf »

Kringel hat geschrieben:Sollte in deiner Ausgabe auch eine Seite fehlen (an der Stelle, wo Bilbo und die Zwerge die Geheimtür öffnen), dann kannst du beim Verlag ein kostenloses Erratum anfordern. Hat bei mir problemlos geklappt.
Lag bei mir direkt bei, denke, ist bei allen Ausgaben inzwischen so.
Antworten