Die Suche ergab 841 Treffer

von Naut
1. November 2018 08:15
Forum: Buch
Thema: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer
Antworten: 1238
Zugriffe: 103484

Re: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer

Es folgen - schließlich - fünftens: die hierzulande wohl meistverbreiteten falschen Freunde: Pseudo-Anglizismen (als hätte unsere Sprache mit Anglizismen nicht schon hinreichend Selbstbehauptungskämpfe auszufechten). Entertainer und Twen, Handy und Beamer, Slipper und Oldtimer sind nur einige jener...
von Naut
31. Oktober 2018 17:38
Forum: Buch
Thema: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer
Antworten: 1238
Zugriffe: 103484

Re: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer

carelessness? (Nachlässigkeit) Nein. Ich hab's gegoogelt: maintenance errors. Dachte mir schon, dass es so etwas sein müsste. Ja, "Pflegeirrtümer" klingt wie etwas, das eine KI vorschlagen würde, allerdings übersetzt Google Translate korrekt: Wartungsfehler Ja. Die Übersetzung ist von 1973. Es könn...
von Naut
31. Oktober 2018 07:58
Forum: Buch
Thema: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer
Antworten: 1238
Zugriffe: 103484

Re: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer

Teddy hat geschrieben:
30. Oktober 2018 21:56
Naut hat geschrieben:
30. Oktober 2018 21:46
carelessness? (Nachlässigkeit)
Nein.
Ich hab's gegoogelt:
maintenance errors
. Dachte mir schon, dass es so etwas sein müsste. Ja, "Pflegeirrtümer" klingt wie etwas, das eine KI vorschlagen würde, allerdings übersetzt Google Translate korrekt:
Wartungsfehler
von Naut
30. Oktober 2018 21:46
Forum: Buch
Thema: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer
Antworten: 1238
Zugriffe: 103484

Re: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer

carelessness? (Nachlässigkeit)
von Naut
29. Oktober 2018 14:35
Forum: Buch
Thema: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer
Antworten: 1238
Zugriffe: 103484

Re: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer

Knochenmann hat geschrieben:
29. Oktober 2018 14:05
Wie benützen in Österreich noch ganz andere Wörter!
*argh!* *kollabier*
von Naut
29. Oktober 2018 13:53
Forum: Buch
Thema: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer
Antworten: 1238
Zugriffe: 103484

Re: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer

Mir ist bei meinen letzten beiden Lektüren ("Sniper" von Lee Child und "Slleping beauties" von KIng) etwas negativ aufgestoßen, was vermutlich kein Übersetzungsfehler, sondern sich einschleichende, aber grammatikalisch inkorrekte Umgangssprache ist. Die Bücher sind von Wulf Berger bzw. Bernhard Kle...
von Naut
28. Oktober 2018 20:33
Forum: Buch
Thema: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer
Antworten: 1238
Zugriffe: 103484

Re: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer

Doch, bestimmt. Aber nicht morgen.
von Naut
28. Oktober 2018 18:17
Forum: Buch
Thema: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer
Antworten: 1238
Zugriffe: 103484

Re: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer

Für mich nicht. Ich kann Englisch, aber mit Google kann ich es noch besser und schneller :)
von Naut
28. Oktober 2018 17:58
Forum: Buch
Thema: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer
Antworten: 1238
Zugriffe: 103484

Re: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer

Ja, GT ist eben kein Künstler. Aber für Sachtexte nimmt es mir, mit minimaler Nacharbeit, eine Menge Mühe ab.
von Naut
28. Oktober 2018 17:37
Forum: Buch
Thema: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer
Antworten: 1238
Zugriffe: 103484

Re: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer

In wissenschaftlichen Texten habe ich zwei Phänomene festgestellt: es wird häufig ein automatisches Übersetzungsprogramm (als Unterstützung) benutzt, was oft den Sinn verfälscht, und zweitens wird automatisch "auf Englisch gedacht", weil eine Veröffentlichung nur auf Englisch gelesen wird. In meine...
von Naut
27. Oktober 2018 12:12
Forum: Buch
Thema: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer
Antworten: 1238
Zugriffe: 103484

Re: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer

Außerdem kann man den Denkfehler hier ja auch der Figur zuschreiben: Manche Leser kritisieren gern vermeintliche Unlogik im Handeln und Sprechen von Figuren, ohne zu bedenken, dass diese darauf genauso ein Anrecht haben wie reale Personen. (In der vorliegenden Geschichte kann es aber auch einfach ei...
von Naut
27. Oktober 2018 12:07
Forum: Buch
Thema: Der "Liest zur Zeit" Thread
Antworten: 7596
Zugriffe: 543268

Re: Der "Liest zur Zeit" Thread

Hmm, ich fand den ersten Band super und habe nun mit "Drei" angefangen - mal sehen, wie mir der gefällt. Fängt aber gut an.
von Naut
19. Oktober 2018 14:50
Forum: Buch
Thema: Der "Liest zur Zeit" Thread
Antworten: 7596
Zugriffe: 543268

Re: Der "Liest zur Zeit" Thread

Stephen King "Drei" https://www.grimoires.de/cover/3-453-87557-5.jpg 2. Band der Reihe "Der dunkle Turm" Tja, ich habe mir gedacht, dass es an der Zeit wäre mal zu sehen, wie es weiter geht... In knapp 100 Seiten wird auch das vollbracht sein. Die Reihe einzuschätzen, ist auch nach diesem Band kaum...
von Naut
14. Oktober 2018 21:23
Forum: Film
Thema: [Film] Venom
Antworten: 26
Zugriffe: 6378

Re: [Film] Venom

Ich habe den Film gerade gesehen und neige Gast09s Meinung zu: Ich finde ihn recht gut gelungen. Besonders gefällt mir die lange, in meinen Augen gelungene Charakter-Exposition. Ich mag so etwas. Ich finde Brocks Handeln zu jedem Zeitpunkt absolut nachvollziehbar und das gesamte Geschehen hinreichen...