Amerikanische Ausgabe von Die Haarteppichknüpfer
-
- Fan
- Beiträge: 36
- Registriert: 16. November 2003 11:23
- Land: Deutschland
- Wohnort: Stuttgart
- Kontaktdaten:
Amerikanische Ausgabe von Die Haarteppichknüpfer
Die amerikanische Ausgabe von Andreas Eschbachs Haarteppichknüpfer ist anscheinend dieser Tage erschienen (Amazon gibt als offiziellen Erscheinungstermin den 1.5. an, man kann das Buch aber bereits kaufen):
The Carpet Makers, Tor Books, May 1, 2005, ISBN: 0765305933 (Hardcover).
Das Cover ist toll, siehe Amazon (http://images-eu.amazon.com/images/P/07 ... ZZZZZZ.jpg)
John Clute hat diese Woche in Science Fiction Weekly eine Besprechung dazu (http://www.scifi.com/sfw/issue417/excess.html) ("stunning novel", "it's pretty clear something very strange and—synopsis cannot convey the flavor—enthralling is going on here. It is crepuscular, it tastes of ashes; but each new chapter enchains us again in Story.", "Eschbach's novel, like Gene Wolfe's Peace (1975), is about not Time but Death: because stories that do not conclude kill time dead. Both novels make us read on in the hope that something will finish, that we will not be left behind, that the clock will tick; both novels leave us there, staring at a blank face, until their very last words grant what might be called tintinnabulation ", "The strangest thing about this novel, after the savageries of cultural despair it slowly unpacks, is how deeply enjoyable it is. ", etc.).
Ich bin gespannt, wie das Buch bei den Amerikanern ankommt.
Ich hoffe, dieser Hinweis ist nicht redundant, aber eine Suche hatte keinen Beitrag zum Erscheinen ergeben.
Petra
The Carpet Makers, Tor Books, May 1, 2005, ISBN: 0765305933 (Hardcover).
Das Cover ist toll, siehe Amazon (http://images-eu.amazon.com/images/P/07 ... ZZZZZZ.jpg)
John Clute hat diese Woche in Science Fiction Weekly eine Besprechung dazu (http://www.scifi.com/sfw/issue417/excess.html) ("stunning novel", "it's pretty clear something very strange and—synopsis cannot convey the flavor—enthralling is going on here. It is crepuscular, it tastes of ashes; but each new chapter enchains us again in Story.", "Eschbach's novel, like Gene Wolfe's Peace (1975), is about not Time but Death: because stories that do not conclude kill time dead. Both novels make us read on in the hope that something will finish, that we will not be left behind, that the clock will tick; both novels leave us there, staring at a blank face, until their very last words grant what might be called tintinnabulation ", "The strangest thing about this novel, after the savageries of cultural despair it slowly unpacks, is how deeply enjoyable it is. ", etc.).
Ich bin gespannt, wie das Buch bei den Amerikanern ankommt.
Ich hoffe, dieser Hinweis ist nicht redundant, aber eine Suche hatte keinen Beitrag zum Erscheinen ergeben.
Petra
Liest zur Zeit:
Stern/Herrmann: Andreas Baader - Das Leben eines Staatsfeinds
Zadie Smith: White Teeth
John Crowley: Lord Byron's Novel
Stern/Herrmann: Andreas Baader - Das Leben eines Staatsfeinds
Zadie Smith: White Teeth
John Crowley: Lord Byron's Novel
- Motörfisch
- Fan
- Beiträge: 54
- Registriert: 28. Juni 2004 07:26
- Land: Deutschland
- Wohnort: Wien
Streu nicht Salz in die offenen Wunden. Das vollkommen bescheuerte Bastei Cover ist eine Zumutung und es ist eine Schade, dass das alte, sehr, sehr gelunge Cover nicht zum Zug kommt.
Aber darüber haben wir ja schon zu genüge gesprochen. Hier der alte Thread
@Florian: Kannst Du die beiden Threads verbinden? Ich hätte es gemacht, aber mir fehlen die Rechte.
Aber darüber haben wir ja schon zu genüge gesprochen. Hier der alte Thread
@Florian: Kannst Du die beiden Threads verbinden? Ich hätte es gemacht, aber mir fehlen die Rechte.
- breitsameter
- Ghu
- Beiträge: 12229
- Registriert: 25. Dezember 2001 00:00
- Bundesland: Bayern
- Land: Deutschland
- Wohnort: München
- Kontaktdaten:
Nein, das ich nicht nötig, da es HIER um die amerikanische Ausgabe in ihrer Gesamtheit (also nicht nur das Titelbild) gehen soll, während der andere Thread sich NUR den unterschiedlichen Titelbildern der verschiedenen Ausgaben widmet.Rusch hat geschrieben:Streu nicht Salz in die offenen Wunden. Das vollkommen bescheuerte Bastei Cover ist eine Zumutung und es ist eine Schade, dass das alte, sehr, sehr gelunge Cover nicht zum Zug kommt.
Aber darüber haben wir ja schon zu genüge gesprochen. Hier der alte Thread
@Florian: Kannst Du die beiden Threads verbinden?
Echte Vampire schillern nicht im Sonnenlicht, sie explodieren. Echte Helden küssen keinen Vampir, sie töten ihn.
- Knochenmann
- Der Sailor-Mod
- Beiträge: 13068
- Registriert: 26. April 2004 19:03
- Land: Österreich!
Ich frag mal so: Wer außer mir wird sich den noch kaufen? Ich für meinen Tail kanns gar nicht erwarten The Carpet Makers im englischen Original zu lesen.
Als ich jung war, war der Pluto noch ein Planet
Mod-Hammer flieg und sieg!
Alle Bücher müssen gelesen werden
Mod-Hammer flieg und sieg!
Alle Bücher müssen gelesen werden
- breitsameter
- Ghu
- Beiträge: 12229
- Registriert: 25. Dezember 2001 00:00
- Bundesland: Bayern
- Land: Deutschland
- Wohnort: München
- Kontaktdaten:
"englisches Original"????Knochenmann hat geschrieben:Ich frag mal so: Wer außer mir wird sich den noch kaufen? Ich für meinen Tail kanns gar nicht erwarten The Carpet Makers im englischen Original zu lesen.
Da hast Du wohl den Smilie vergessen, oder? Du meinst wahrscheinlich: "in der englischen Übersetzung"...?!
Echte Vampire schillern nicht im Sonnenlicht, sie explodieren. Echte Helden küssen keinen Vampir, sie töten ihn.
-
- SMOF
- Beiträge: 1832
- Registriert: 24. November 2003 18:18
- Bundesland: SH
wieso? auf englisch ist es doch erst einmal erschienen, also eindeutig ein englisches original, oder?
Abzugeben: Booklooker
- Knochenmann
- Der Sailor-Mod
- Beiträge: 13068
- Registriert: 26. April 2004 19:03
- Land: Österreich!
Natürlich englisches Original! Weiß duch jeder das gute SF nur aus englisch sprachigen Ländern kommt, das die übersetzung den gesamten Wortwitz zerstöhrt und das die englische Ausgabe immer viiiieeeel besser ist.breitsameter hat geschrieben: "englisches Original"????
Da hast Du wohl den Smilie vergessen, oder? Du meinst wahrscheinlich: "in der englischen Übersetzung"...?!
Deswegen englisches Original, und wer hier einen Smilie sehen will, der kann schin ihn dazudenken.
Als ich jung war, war der Pluto noch ein Planet
Mod-Hammer flieg und sieg!
Alle Bücher müssen gelesen werden
Mod-Hammer flieg und sieg!
Alle Bücher müssen gelesen werden
- Motörfisch
- Fan
- Beiträge: 54
- Registriert: 28. Juni 2004 07:26
- Land: Deutschland
- Wohnort: Wien
-
- Fan
- Beiträge: 36
- Registriert: 16. November 2003 11:23
- Land: Deutschland
- Wohnort: Stuttgart
- Kontaktdaten:
Weitere Besprechungen
Mir geht es wirklich weniger um das Cover (obwohl ich mir auch wünschte, es gebe mehr edle deutsche Titelbilder, wie es in den USA für Trade Paperback eher üblich ist. Man vergleiche die Titelbilder der jeweiligen Erstausgaben von The Sparrow von Mary Doria Russell).
Ich bin einfach gespannt, wie das englischsprachige Publikum auf Eschbach reagiert. (Das wir jetzt einen deutschen Papst haben, hat mich kalt gelassen, aber ein anerkannter deutscher SF-Autor in englischer Übersetzung, da schwillt mir die Brust ).
Anscheinend hatte Gary K. Wolfe in der April-Ausgabe von Locus Magazine eine Besprechung (nicht online).
Die Denver Post brachte am 27.3.05 eine Besprechung (http://www.denverpost.com/Stories/0,141 ... 04,00.html):
"a highly acclaimed young German author", ""The Carpet Makers" is a unique and intriguing look at belief and the uses of power."
Eschbach ist sicherlich nicht alt, aber als "jungen" Autor würde ich ihn nun nicht bezeichnen, weder absolut noch als Autor. 8)
Dann habe ich noch 2 weitere Besprechungen gefunden, die zum Teil aber bereits schon vor längerer Zeit geschrieben wurden:
http://sites.inka.de/mips/reviews/DieHa ... epfer.html
http://www.bewilderingstories.com/issue ... s_rev.html
Mal sehen, wie es weitergeht.
Petra
Ich bin einfach gespannt, wie das englischsprachige Publikum auf Eschbach reagiert. (Das wir jetzt einen deutschen Papst haben, hat mich kalt gelassen, aber ein anerkannter deutscher SF-Autor in englischer Übersetzung, da schwillt mir die Brust ).
Anscheinend hatte Gary K. Wolfe in der April-Ausgabe von Locus Magazine eine Besprechung (nicht online).
Die Denver Post brachte am 27.3.05 eine Besprechung (http://www.denverpost.com/Stories/0,141 ... 04,00.html):
"a highly acclaimed young German author", ""The Carpet Makers" is a unique and intriguing look at belief and the uses of power."
Eschbach ist sicherlich nicht alt, aber als "jungen" Autor würde ich ihn nun nicht bezeichnen, weder absolut noch als Autor. 8)
Dann habe ich noch 2 weitere Besprechungen gefunden, die zum Teil aber bereits schon vor längerer Zeit geschrieben wurden:
http://sites.inka.de/mips/reviews/DieHa ... epfer.html
http://www.bewilderingstories.com/issue ... s_rev.html
Mal sehen, wie es weitergeht.
Petra
Liest zur Zeit:
Stern/Herrmann: Andreas Baader - Das Leben eines Staatsfeinds
Zadie Smith: White Teeth
John Crowley: Lord Byron's Novel
Stern/Herrmann: Andreas Baader - Das Leben eines Staatsfeinds
Zadie Smith: White Teeth
John Crowley: Lord Byron's Novel
- breitsameter
- Ghu
- Beiträge: 12229
- Registriert: 25. Dezember 2001 00:00
- Bundesland: Bayern
- Land: Deutschland
- Wohnort: München
- Kontaktdaten:
Re: Weitere Besprechungen
Diese Kritik ist von einem deutschen Fan, der seine Texte halt auf Englisch ins Netz stellt. Es ist also eine Rezension der deutschen Ausgabe.Petra hat geschrieben: Dann habe ich noch 2 weitere Besprechungen gefunden, die zum Teil aber bereits schon vor längerer Zeit geschrieben wurden:
http://sites.inka.de/mips/reviews/DieHa ... epfer.html
Echte Vampire schillern nicht im Sonnenlicht, sie explodieren. Echte Helden küssen keinen Vampir, sie töten ihn.
Bei allem Respekt für "Die Haarteppichknüpfer" und für einen gesundem Patriotismus finde ich es doch ein klein wenig peinlich, jeder Kritik nachzugeifern!!!
(Gleiches habe ich für den Stolz der Deutschen, dass der Papst aus ihren Reihen kommt, empfunden!)
Ich wage schon zu ahnen, wie die Kommentare lauten werden, wenn die Kritik der Amis schlecht ausfällt!!!
(Gleiches habe ich für den Stolz der Deutschen, dass der Papst aus ihren Reihen kommt, empfunden!)
Ich wage schon zu ahnen, wie die Kommentare lauten werden, wenn die Kritik der Amis schlecht ausfällt!!!
Lese zur Zeit:
Tade Thompson - Fern vom Licht des Himmels
Davor:
Laura Purcell - Das Korsett
Pierce Brown - Red Rising
Emily St John Mandel - Das Licht der letzten Tage
Eoin Colfer - Hinterher ist man immer tot
Tade Thompson - Fern vom Licht des Himmels
Davor:
Laura Purcell - Das Korsett
Pierce Brown - Red Rising
Emily St John Mandel - Das Licht der letzten Tage
Eoin Colfer - Hinterher ist man immer tot
Re: Weitere Besprechungen
Nun, damals als er das Ding schrieb war er noch jung...Petra hat geschrieben:Eschbach ist sicherlich nicht alt, aber als "jungen" Autor würde ich ihn nun nicht bezeichnen, weder absolut noch als Autor.
Zudem: als Autor geb' ich ihm gerne nochmals 40 Jahre - er hat also erst einen kleinen Teil seiner Schaffensperiode hinter sich.
Grüsse