Die Übersetzung trifft es doch ziemlich genau. "Spaß-Leute" hätte mich da eher entsetzt.Stormking hat geschrieben:Echt? Die haben "fun people" mit "gutgelaunt" übersetzt? Naja, schon schlimmeres gehört. Schön, daß es Dir gefällt. Bei der normalen Stargate-Klientel ist die Serie ja quasi mit Pauken und Trompeten durchgefallen.
Wahrscheinlich ist die Serie durchgefallen, weil sie so anders ist, als die ersten beiden Serien. Und genau deswegen mag ich sie wahrscheinlich, im Gegensatz zu SG-1 und SGA. Die Stargate-Sache ist hier bislang ja mehr eine Randgeschichte, das eigentliche Abenteuer stellt das Raumschiff Destiny dar. Auch ist die "Besatzung" komplett anders. Sonst gab es immer ein Team, bei SGU ist das aber ein so durcheinander gewürfelter Haufen, die müssen sich erst finden. Ich bleibe weiterhin gespannt, wie es weitergeht.


