Im Zweifel für das Monster - Royce Buckingham
Verfasst: 22. Juli 2024 14:41
Neues Buch neues Glück.

NA dann los.
Da möchste ich vorwegschicken: ich höre das deusche Hörbuch, und das wird von Mattias Lühm gesprochen, und ich finde den nicht gut. Der hat auch die Tschaikovsky Bücher gesprochen, ich hab da noch schlechte Erinnernungen drann.
Zum Buch selber: Was wir haben: einen Ich-Erzäehler, der ist Anwalt, würde gerne Partner werden wegen $$$, ist so ziemlich so wie man sich einen jungen geldgeilen Anwalt vorstellt. Die Kanzler steht in Seattle, der Erzähler wohnt auf einem Hausbot (WARUM? Ich dachte der ist reich? HAusboote sind scheiße). Abgesehen davon hat er Angst im Dunken und wurde als Kind von einem Monster besucht. Soweit bin ich jetzt.
Abturner: ich finde das Buch holprig übersetzt. Da fällt das Wort "Computerbildschirm" fällt, und in der Kanzlei wird eine Klage zum Thema "Dampfer" vorbereitet (Das kennt man hierzulande unter Vaper oer eZigaretten). Eine kurze Recherche zeit: der Üebrsetzter hat vor dem Buch vor allem Schomzetten übersetzt, hauptsächlich was mit Anwälten ("Alaskan Boss - Plötzlich verlobt").

NA dann los.
Da möchste ich vorwegschicken: ich höre das deusche Hörbuch, und das wird von Mattias Lühm gesprochen, und ich finde den nicht gut. Der hat auch die Tschaikovsky Bücher gesprochen, ich hab da noch schlechte Erinnernungen drann.
Zum Buch selber: Was wir haben: einen Ich-Erzäehler, der ist Anwalt, würde gerne Partner werden wegen $$$, ist so ziemlich so wie man sich einen jungen geldgeilen Anwalt vorstellt. Die Kanzler steht in Seattle, der Erzähler wohnt auf einem Hausbot (WARUM? Ich dachte der ist reich? HAusboote sind scheiße). Abgesehen davon hat er Angst im Dunken und wurde als Kind von einem Monster besucht. Soweit bin ich jetzt.
Abturner: ich finde das Buch holprig übersetzt. Da fällt das Wort "Computerbildschirm" fällt, und in der Kanzlei wird eine Klage zum Thema "Dampfer" vorbereitet (Das kennt man hierzulande unter Vaper oer eZigaretten). Eine kurze Recherche zeit: der Üebrsetzter hat vor dem Buch vor allem Schomzetten übersetzt, hauptsächlich was mit Anwälten ("Alaskan Boss - Plötzlich verlobt").