Hallo muellermanfred *wink*
Danke dir für´s quergelesen und deinen ersten Eindruck
Ja, die Website von Harald ist derzeit geschlossen. Es ist eben ein Ein-Mann-Nebenbei-Unternehmen, will sagen: da ist noch ein Brötchenjob, der erledigt sein will
Aber alleine schon die Namen, die da auftauchen ...
Hm, wenn ich mich in der Galaxis um ein paar Grad spinwärts verfliege, weiß ich zweierlei:
- Mein Bordcomputer hat eine gewaltige Macke.
- Ich liege um Hunderte oder gar Tausende Lichtjahre daneben, je nach Entfernung zum Zentrum.
OUCH!
Nun gut, solche Fehler passieren, wenn man ohne Testleser / Lektor schreibt

Da ist mit mir die Stimmung während des Schreibens durchgegangen.
Im Roman selber gibt es weniger maritime Ausdrücke, die solch böse Fallen bergen. Da gehts maximal nach Backbord oder Steuerbord
Ich bügele das aber aus, sobald der nächste Part fertig ist, und gebloggt wird.
Ich mag ganz spontan die Anspielungen nicht: "andorianisch" (ST), "Tannhäuser Tor" (Blade Runner) - muß es nochmal ganz lesen, hab's nur überflogen, sorry.
Das mit den Anspielungen ist teilweise unbewusst geschehen. Kapitän Ballantine hieß zu Beginn noch Archer, bis mich jemand darauf aufmerksam machte, dass der erste Kapitän der Enterprise ebenfalls diesen Namen trug. Ich gestehe, dass ich dieses Spin Off aber nie gesehen habe. Deswegen ist mir die Ähnlichkeit / der Bezug zwischen meinem Obst (andorianische Zitrone) zu Star Trek gar nicht aufgefallen
Okay, das ist nur eine Kleinigkeit, beim bloggen des nächsten Parts der Novelle aus der
andorianischen Zitrone eine
andulisianische zu machen
Das Tannhäuser Tor und Blade Runner ... da habe ich nicht aufgepasst! Das war echt blöd von mir, da sowohl Roman als auch Film zu meinen Evergreens gehören!
Mein Gedanke / Bezug war ...
Der Name Tannhäuser hat seinen Ursprung in der Sage des gleichnamigen Ritters. Dieser kommt auf dem Weg zu einem Sängerwettstreit am Berg der Frau Venus vorbei, die ihn mit ihren Reizen lockt. Daraufhin bleibt der Ritter bei ihr und genießt die Freuden. Nach einem Jahr bereut der Ritter seinen Entschluss und will sie verlassen. Sie lässt ihn nur mit dem Versprechen gehen, zurückzukehren, wenn er keine Gnade findet. Daraufhin geht Tannhäuser zum Papst. Der verweigert ihm die Gnade mit den Worten: „So wenig dieser dürre Stab grünet und jemals wieder grünen wird und kann, ebenso wenig kannst du hoffen, dass dir jemals bei Gott und mir Gnade und Verzeihung erteilt werden kann und wird!“ Der Ritter kehrt so zu Frau Venus zurück. Nach drei Tagen fängt der Stab des Papstes an zu grünen. Der Ritter Tannhäuser wurde nie wieder gesehen.
Tannhäuser ist auch der Name einer Oper Richard Wagners.
(Quelle: wikipedia.de,
http://de.wikipedia.org/wiki/Tannh%C3%A4user_Tor)
Der hervorgehobene Teil des Zitats war mein Bezug, der wie ein Easteregg wirken sollte. "Space Opera" = "Wagnersche Oper"

Da habe ich Blade Runner total vom Radarschirn gelöscht gehabt.
Dennoch ... auch wenn ich da den Bezug nciht sofort richtig eingeordnet habe, kann man das nicht so stehen lassen?
Alternativ wäre der Name "Saragossanebel".
Ich danke dir, dass du mich da auf meine "Sünden" aufmerksam gemacht hast, und würde mich freuen wenn du (Zeit vorausgesetzt), den bisherigen Text auch mal so ganz allgemein abklopfen würdest.
Wie lässt es sich lesen?
Kann man der Story folgen?
etc.pp.
Big THX,
Dirk
