Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer

Science Fiction in Buchform
Benutzeravatar
lapismont
SMOF
SMOF
Beiträge: 15105
Registriert: 17. Februar 2004 13:23
Land: Deutschland
Liest zur Zeit: Uschi Zietsch – Unerwartete Begegnungen
Alan Moore – Das große Wenn
Wohnort: Berlin
Kontaktdaten:

Re: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer

Ungelesener Beitrag von lapismont »

Wie oft landen irgendwelche nichtdruckbare Zeichen bei uns in der Datenbank und bringen dann später Javaprogramme zum Platzen.
Tja, meist aus Texten, die jemand aus Apple-Programmen einfügte.
Benutzeravatar
Badabumm
SMOF
SMOF
Beiträge: 5504
Registriert: 16. April 2016 18:01
Bundesland: flach
Land: Deutschland
Kontaktdaten:

Re: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer

Ungelesener Beitrag von Badabumm »

Die Konstruktion 10^3 ist ja bereits ein Kompromiss, der vermutlich aus der Programmierung stammt. Aber es müsste gedruckt immer noch 10³ heißen...
Stimmt. Im Medienbereich wird ja noch viel mit Mac gearbeitet.
„Wenn Außerirdische so sind wie wir, möchte ich nicht von uns entdeckt werden.“

Harald Lesch
Benutzeravatar
Shock Wave Rider
Statistiker des Forums!
Statistiker des Forums!
Beiträge: 11511
Registriert: 20. Juli 2003 21:28
Bundesland: Bayern
Land: Deutschland
Liest zur Zeit: C. Stross "Accelerando"
R. Schweikert "Gerade Gedanken - schiefe Gedanken"
Wohnort: München

Re: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer

Ungelesener Beitrag von Shock Wave Rider »

Ich lese die deutsche Erstausgabe von 2006.

Gruß
Ralf
Shock Wave Riders Kritiken aus München
möchten viele Autor'n übertünchen.
Denn er tut sich verbitten
Aliens, UFOs und Titten.
Einen Kerl wie den sollte man lünchen!
Benutzeravatar
Naut
SMOF
SMOF
Beiträge: 2862
Registriert: 2. Februar 2012 08:29
Land: Deutschland
Liest zur Zeit: Loewe: Im Schatten der Shaterra
Westerboer: Lyneham

Re: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer

Ungelesener Beitrag von Naut »

Shock Wave Rider hat geschrieben: Heute 16:07 Ich lese die deutsche Erstausgabe von 2006.

Gruß
Ralf
Muss ich mal nachsehen, die habe ich auch.
Antworten