Suche mysteriösen Freund Uwe

Das Forum für Suchanfragen - ihr sucht ein bestimmtes Buch, Comic oder Video? Hier seid ihr richtig!
Benutzeravatar
antipol
Fan
Fan
Beiträge: 26
Registriert: 27. Dezember 2007 09:07

Suche mysteriösen Freund Uwe

Ungelesener Beitrag von antipol »

Hallo Leute,
obwohl ihr euch redlich bemüht habt, wofür ich mich an dieser Stelle auch noch mal ganz herzlich bedanken möchte, konntet ihr mir bei meiner Suche nach einer Fernsehsendung bislang nicht helfen.
Ich hätte da aber noch eine andere Frage, genauer gesagt eigentlich eine ganze Reihe von Fragen, die ich bis jetzt noch nicht zu stellen wagte. Hauptsächlich deshalb, weil es um eine recht alberne Sache geht und ihr mich vermutlich für bescheuert haltet, dass ich mir über sowas überhaupt Gedanken mache. Aber egal, die Sache geht mir schon so lange nicht mehr aus dem Kopf, das ich gewillt bin, dieses Risiko einzugehen.

Es geht um den achten Band von Harry Harrisons Stainless-Steelrat-Zyklus 'Die Stahlratte singt den Blues' von 1994, bei uns erschienen ein Jahr später im Heyne-Verlag, in der Übersetzung von Thomas Schlück und Roland M. Hahn.

In diesem Roman beobachtet der Titelheld Jim diGriz alias Stahlratte auf Seite 165 einen kleinen Jungen, der mit einem Teddy spielt. Dazu heißt es im Text:
'Einen gewöhnlichen, leicht abgewetzten, stinknormalen Teddybär, wie mein Freund Uwe einen hat.'
Gewiss hätte ich diesen Satz einfach überlesen und sofort wieder vergessen, währe Uwe nicht zufälligerweise auch mein Vorname (Nein, ich bin NICHT Uwe Boll. Ehrlich nicht.) Das merkwürdige daran ist, dass dieser Name nur in diesem einen Satz genannt wird. Er fällt kein weiteres Mal, weder in diesem, noch in einem der übrigen Stahlratte-Bände. Und die beschreiben immerhin das ganze Leben Stahlrattes von Kindesbeinen an. Das bringt mich nun zu folgenden Fragen:

Warum schreibt Harrison nicht zum Beispiel '...wie man ihn in jeder beliebigen Spielzeugabteilung kaufen kann' ?
Warum denkt er sich extra eine Figur aus und gibt ihr sogar einen Namen, um diese dann nur einmal zu erwähnen und dann nie wieder?
Wie kommt er ausgerechnet auf den Deutschen Namen Uwe? Ist der in Amerika denn so bekannt (Harrison ist Amerikaner)? Kann ich mir eigendlich kaum vorstellen, den Boll kannte 1994 jedenfalls noch keiner und auch Uwe Seeler dürfte im an Europäischem Fußball kaum interessierten Amiland nur wenigen ein Begriff sein.
Kennt Harrison vielleicht persönlich einen Uwe, den er auf diesem Weg in seinen Büchern verewigen wollte? In seiner Vita finde ich zwar keinerlei Hinweise auf meinen mysteriösen Namensvetter, aber das muß ja nichts bedeuten. Vielleicht heißt Harrisons Zahnarzt ja so ('Wenn sie mich in ihrem nächsten Buch erwähnen, bin ich auch bestimmt ganz besonders vorsichtig.').
Oder mal anders gefragt: Kennt das Buch vielleicht jemand in der englischsprachigen Originalfassung?
Wenn nein, woher könnte ich die am günstigsten beziehen?
Wenn ja: Kommt dieser Uwe denn überhaupt im Original ebenfalls vor?
Falls nicht, was stand da denn ursprünglich? Gar kein Name oder der Name von einem der wirklich schon mal in einem Stahlratte-Band vorkam?
Und kommt es wirklich vor, dass Übersetzer Namen von Freunden oder Familienmitgliedern in die Romane anderer Leute hineinschreiben oder gegen andere Namen austauschen, um diesen so ein kleines Denkmal zu setzten? Den Herrn Schlück kenne ich zwar nicht, aber zumindest Roland M. Hahn dürfte das doch nicht nötig haben, der ist schließlich selbst Autor und kann in seinen eigenen Romanen jeden Namen verwenden, der ihm gefällt.
Fragen über Fragen und eine blöder als die andere.

Vielleicht trotzdem irgendeiner irgendeine Idee?
Abgesehen von dem Vorschlag, psychiatrische Hilfe in Anspruch zu nehmen, mein ich. :mad:
Benutzeravatar
breitsameter
Ghu
Ghu
Beiträge: 12341
Registriert: 25. Dezember 2001 00:00
Bundesland: Bayern
Land: Deutschland
Wohnort: München
Kontaktdaten:

Re: Suche mysteriösen Freund Uwe

Ungelesener Beitrag von breitsameter »

antipol hat geschrieben:In diesem Roman beobachtet der Titelheld Jim diGriz alias Stahlratte auf Seite 165 einen kleinen Jungen, der mit einem Teddy spielt. Dazu heißt es im Text:
'Einen gewöhnlichen, leicht abgewetzten, stinknormalen Teddybär, wie mein Freund Uwe einen hat.'
Könnte das diese Textstelle aus dem Originalroman sein:
"Don't hide, teddy," he said. Looked behind the toy box, then into it again and then – with sudden determination – turned and hurried off. He vanished from sight but I could hear his footsteps going away, stopping. Then coming back. Carrying a teddy bear. A commonplace, slightly worn, very ordinary teddy bear. He propped it against the toy box and started building a second tower from the blocks.
Wenn ja, dann ist dieser Nebensatz über den »Freund Uwe« eine Erfindung des Übersetzers.
Vielleicht dachte Ronald M. Hahn dabei ja an Uwe Anton. :wink:

Denn im gesamten Originaltext ist kein einziges Mal der Name »Uwe« zu finden.
Echte Vampire schillern nicht im Sonnenlicht, sie explodieren. Echte Helden küssen keinen Vampir, sie töten ihn.
Benutzeravatar
antipol
Fan
Fan
Beiträge: 26
Registriert: 27. Dezember 2007 09:07

Re: Suche mysteriösen Freund Uwe

Ungelesener Beitrag von antipol »

Ja, kein Zweifel, das ist genau die richtige Stelle.

Vielen lieben Dank dafür.
Benutzeravatar
Olaf
SMOF
SMOF
Beiträge: 4604
Registriert: 27. Dezember 2001 00:00
Bundesland: By (aber im Herzen immer NRW)
Land: Deutschland
Liest zur Zeit: Wheel of Time 2, the Great Hunt
Herman Melville, Moby Dick
Matt Ruff, the Mirage
Wohnort: München

Re: Suche mysteriösen Freund Uwe

Ungelesener Beitrag von Olaf »

breitsameter hat geschrieben: Wenn ja, dann ist dieser Nebensatz über den »Freund Uwe« eine Erfindung des Übersetzers.
Vielleicht dachte Ronald M. Hahn dabei ja an Uwe Anton. :wink:

Denn im gesamten Originaltext ist kein einziges Mal der Name »Uwe« zu finden.
Da frag ich mich aber auch, warum man als Übersetzer sowas einbaut. Ich soll doch dann das übersetzen, was da steht und nichts neues erfinden.
My.
SMOF
SMOF
Beiträge: 2368
Registriert: 13. Februar 2007 19:49

Re: Suche mysteriösen Freund Uwe

Ungelesener Beitrag von My. »

Auch ein Übersetzer ist ein Künstler. Mit all seinen künstlerischen Freiheiten.

My.

P.S.: Mithin einer der Gründe, warum die TV-Serie "Die Zwei" in der deutschen Version gut war und ist, im Original jedoch nicht.
Benutzeravatar
Fan-Tom
True-Fan
True-Fan
Beiträge: 174
Registriert: 25. Oktober 2007 00:26
Land: Deutschland
Wohnort: Gelehrtenrepublik

Re: Suche mysteriösen Freund Uwe

Ungelesener Beitrag von Fan-Tom »

Ein Easteregg? ;-)
Now reading: Norman Spinrad - Transformation

Last: Elizabeth Hand - Generation Loss
Benutzeravatar
Uschi Zietsch
TBGDOFE
TBGDOFE
Beiträge: 20369
Registriert: 13. März 2004 18:09
Land: Deutschland
Wohnort: Das romantische (Unter-)Allgäu
Kontaktdaten:

Re: Suche mysteriösen Freund Uwe

Ungelesener Beitrag von Uschi Zietsch »

breitsameter hat geschrieben: Wenn ja, dann ist dieser Nebensatz über den »Freund Uwe« eine Erfindung des Übersetzers.
Vielleicht dachte Ronald M. Hahn dabei ja an Uwe Anton. :wink:
Das seh ich auch so. Und in dem Fall ist das doch ok - diese Zeile tut keinem weh und schmälert auch nicht den Autor oder dessen Werk.
:bier:
Uschi
Alles, was ich im Forum schreibe, ist meine private Meinung.
Mein Blog
Uschi Facebook
Fabylon YouTube
Fabylon Shop
Insta: uschizietsch
Benutzeravatar
muellermanfred
GAFIA
GAFIA
Beiträge: 978
Registriert: 23. Juni 2006 14:15
Bundesland: NRW
Land: Deutschland

Re: Suche mysteriösen Freund Uwe

Ungelesener Beitrag von muellermanfred »

breitsameter hat geschrieben: Vielleicht dachte Ronald M. Hahn dabei ja an Uwe Anton. :wink:
Oh, mir war nicht mal bekannt, daß es die beiden auch einzeln gibt! :o

P.S.: Vielleicht sollte Uwe das Ding lektorieren ... und als er den Bären nicht entdeckt hatte, gab's weniger Geld. :smokin
Benutzeravatar
Olaf
SMOF
SMOF
Beiträge: 4604
Registriert: 27. Dezember 2001 00:00
Bundesland: By (aber im Herzen immer NRW)
Land: Deutschland
Liest zur Zeit: Wheel of Time 2, the Great Hunt
Herman Melville, Moby Dick
Matt Ruff, the Mirage
Wohnort: München

Re: Suche mysteriösen Freund Uwe

Ungelesener Beitrag von Olaf »

muellermanfred hat geschrieben:
breitsameter hat geschrieben: Vielleicht dachte Ronald M. Hahn dabei ja an Uwe Anton. :wink:
Oh, mir war nicht mal bekannt, daß es die beiden auch einzeln gibt! :o
Ach, ich dachte immer Ronald wäre mit dem Pukallus Horst verwachsen?
Benutzeravatar
Uschi Zietsch
TBGDOFE
TBGDOFE
Beiträge: 20369
Registriert: 13. März 2004 18:09
Land: Deutschland
Wohnort: Das romantische (Unter-)Allgäu
Kontaktdaten:

Re: Suche mysteriösen Freund Uwe

Ungelesener Beitrag von Uschi Zietsch »

Olaf hat geschrieben:
muellermanfred hat geschrieben:
breitsameter hat geschrieben: Vielleicht dachte Ronald M. Hahn dabei ja an Uwe Anton. :wink:
Oh, mir war nicht mal bekannt, daß es die beiden auch einzeln gibt! :o
Ach, ich dachte immer Ronald wäre mit dem Pukallus Horst verwachsen?
Keins von den dreien mehr. Diese Zeiten sind lange vorbei.
:bier:
Uschi
Alles, was ich im Forum schreibe, ist meine private Meinung.
Mein Blog
Uschi Facebook
Fabylon YouTube
Fabylon Shop
Insta: uschizietsch
Antworten